011
(彼得森先生,为了避免任何可能危及这个千亿项目的进一步‘误解’,我有一个提议。)
我清晰地,向所有人,列出了我的条件。
“First,Icancontinuetofacilitatethecommunicationforthisproject.ButIwillnolongerbeanemployeeof‘HuaYiTong’.Iwillworkasanindependentconsultant,signingthecontractdirectlywithyourcompany.”
(第一,我可以继续为这个项目提供沟通支持。但我将不再是‘华译通’的员工。我将作为一名独立顾问,直接与贵公司签约。)
“Second,myservicewillbechargedonanhourlybasis.Theratewillbethre****esmyprevioussalary.Overtimeandweekendworkwillbecalculatedseparately.”
(第二,我的服务将按小时计费。费率是我之前薪资的三倍。加班和周末工作另算。)
“Third,Imusthavethefinalreviewauthorityoverallproject—relateddocumentsandinterpretations,bothChineseandEnglish.Arightofveto,ifyouwill.”
(第三,我必须拥有对所有项目相关的中英文文件及口译的最终审核权。可以称之为,一票否决权。)
整个会议室,鸦雀无声。
所有人都被我的大胆和狂妄震惊了。
一个刚刚被扫地出门的翻译,竟然敢当着所有人的面,对甲方爸爸提出如此苛刻的条件?
薪酬翻三倍?
还要一票否决权?
她疯了吗?
王总的眼睛瞪得像铜铃,他几乎要从椅子上跳起来,嘴唇哆嗦着,想开口反对。
但他还没来得及发出声音,就被彼得森先生一个抬手的动作,给制止了。
彼得森先生深深地看着我,那双蓝色的眼睛里,没有被冒犯的怒意,反而闪烁着一种棋逢对手的欣赏和笑意。
他对着镜头,露出了一个标志性的微笑。
“MissJiang,yourtermsareperfectlyreasonable.”
(江小姐,你的条件非常合理。)
他顿了顿,一锤定音。
“Welcomeaboard.”
(欢迎加入。)


